何とか庵日誌

本名荒井が毒にも薬にもならないことを書きつづるところ

要は駄洒落ともじりです

最近、初見では読めない名前が多いと話題になるのをよく耳にします。しかし、昔も数は少なかったものの、学校に一人くらいは難読名字や難読名の人がいませんでしたか? 最近の難読名とはちょっと違った雰囲気を醸し出す、レトロな読めない名前を教えて!gooのQ&Aから見つけてきました。

戦前あたりまでは、同じことばを表記するにも様々な漢字をあてたり、
判じ絵のような当て字を使うといったことは、よく見られるものでした。
我々の祖先はかなり自由というかいい加減に文字を使っていたわけで、
そう考えると果たして学校等で教えているような
「正しい表記」なんてものがあるものかと思ったりするわけです。